Music Monday: Good Fight

Today’s Music Monday video comes from a blog reader, Frannie, “Good Fight” by Unspoken:

Until you stop breathing
Until you stop bleeding
Until your heart stops kick-drum beating
When it’s hard times
When it’s long days
And the enemy is right up in your face
When your back’s against the ropes and you’re feeling all alone

Keep fighting the good fight (Never give up, never give up)
Keep letting your light shine (Holding it high as long as you live)
‘Cause I’m never gonna leave you
Always gonna see you through to the other side
Keep fighting the good fight, fighting the good, fighting the good fight, good fight

Even in the road blocks (yeah)
Even through the rough spots
When you’re feeling you’ve given all that you’ve got
I’m with you in the next step
Giving you in the next breath
I’ll be the voice saying “You’re gonna make it”
When you’re out there on your own
You are never alone

Just keep on singing (Keep on singing)
And keep on dancing (Just keep on dancing)
Joy will be your banner
And My love will be your anthem
And you may never know what your tomorrow holds
But you can know that I am holding your tomorrow

Byzantine Back and Forth: Slavonic

A while ago I wrote a post talking about the exchanges you’ll commonly hear in the Byzantine circles (e.g. “Glory to Jesus Christ/Glory Forever”). In the Ruthenian Catholic Church you’ll often hear greetings and responses in Slavonic. I couldn’t find anywhere on the Internet to help learn them, so here’s my best attempt to list them all out phonetically and record them onto MP3….

Ruthenian

Glory to Jesus Christ/Glory forever (Download)

“Slava Isusu Christu” (SLA-VA EE-SUE-SUE KRI-STU)
“Slava na Veeky” (SLA-VA NA VyEE-KEE)

An alternative dialect has it as
“Slava vo V’iki” (SLA-VA VO VyEE-KEE)

Christ is born/Glorify Him (Download)

“Christos Razhdajetsja” (KRIS-TOS ROZH-DA-YET-SyAH)
“Slaveety Yoho” SLA-VEE-TE YEAH-HO)

Christ is risen/Indeed He is risen (Download)

“Christos Voskres” (KRIS-TOS VOS-KRES)
“Voistynu Voskres” (VO-EE-STEE-NU VOS-KRES)

An alternative dialect has it as:

“Christos Voskrese” (KRIS-TOS VOS-KRES-E)
“Voistinu Voskrese” (VO-EE-STEE-NU VOS-KRES-E)

Christ is among us/He is and will be (Download)

“Chrystos Posredi nas” (KRIS-TOS POS-RE-DI NAS)
“I yest i budet” (YEST EE BOO-DET)

I hope this helps! If anyone out there is a Slavonic expert and would like to correct my pronunciation or phonetic spelling, please leave me a comment! Also, if you’d like to teach the world the responses in Greek, Russian etc, please let me know 🙂

Mangled Matins: Venerable Father Euthymius the Younger

I’m going to be on the East Coast for most of next week so this’ll be the last “Mangled Matins” for a while.

From Monthly Menaion

Troparion of Euthymius  (Tone 8)

From Green Book

Prokeimenon  – St. Nicholas and the Apostles (Tone 8)

Alleluia (Tone 1)

1 287 288 289 290 291 586